E credo che il signor Tremayne sia un po' piu' che accaldato con tutte queste ragazze intorno.
And I think Mr. Tremayne is getting more than a little hot with all these girls.
Sono quasi certa che accadrà qualcosa a queste ragazze.
I have a really strong feeling something will happen to these girls.
Alcune di queste ragazze hanno un anno meno di noi.
Some of these girls are from the grade below us.
Poi, prendi una di queste ragazze che va a letto con 100 ragazzi all'anno e scommetto che se scavi nella sua infanzia c'è qualcosa di marcio a Denver.
Now, you take one of these gals who sleeps with 100 guys a year and I bet you if you look in their childhood there's something rotten in Denver.
Queste ragazze hanno 18 anni, non sono delle vecchie appassite.
These girls are 18, they're not dried-up old ladies.
Ascolta, queste ragazze del Madison devono essere scopate ad alto livello.
Now, listen, these girls at Madison are gonna be fucking at a college level.
Queste ragazze stanno andando allo stesso esatto cottage dove stiamo andando noi!
These girls are all going to the exact same cottage that we are.
Ok, somiglia a qualcuna di queste ragazze?
Okay, does she look like either one of these girls?
Allora queste ragazze sono collegate in qualche modo?
So, what, these girls all connected somehow?
Ha ucciso tutte queste ragazze col passar degli anni.
He murdered all those girls over the years.
Queste ragazze venivano portate qui dalla Cina.
These girls were brought here from China.
Quindi ho iniziato a chiedermi... se questo poliziotto avesse una di queste ragazze... probabilmente sapeva dell'attivita' che si svolgeva all'interno del motel.
So then I start wondering, if this cop had one of these girls, then he probably knew about the business that was being run out of the motel.
Un giorno queste ragazze si riuniranno e inizieranno a fare scommesse su di voi.
One of these days, all these girls are gonna get together and pull a dogfight on you guys.
Sì, prima devo fare sesso con tutte queste ragazze.
Yeah, maybe if I'm done having sex with all these girls.
Queste ragazze guadagneranno un bel gruzzolo che finirà in un fondo per il college, rendendole autonome e aumentando la loro autostima.
These girls are gonna earn some real money that can go towards a college fund, give them empowerment, give them a good sense of self.
Queste ragazze, al giorno d'oggi, non hanno nessun modello da seguire.
See, girls nowadays, they don't have any role models.
Queste ragazze sono state rapite e vendute.
These girls were abducted and sold.
Allora... a chi vengono portate queste ragazze?
So who are these girls brought in for?
Dappertutto sulle pareti c'erano foto di uomini con queste ragazze.
There were pictures all over the walls of guys with those girls.
Quando arrivano in Bosnia queste ragazze vengono vendute ed obbligate a fornire prestazioni sessuali.
On arriving in Bosnia, these women are sold... and forced to provide sexual services.
Queste ragazze sono puttane di guerra.
Those girls are whores of war.
Ha intenzione di tenere queste ragazze sottochiave fino alla commemorazione?
Have you been keeping these girls locked up until these celebrations?
Quanto pensi che guadagnino queste ragazze in una notte?
What do you think these girls make in a night?
Chi potrebbe fare una cosa tanto orrenda a queste ragazze?
Who would do this hideous thing to these girls?
Questo posto e' un casino, chi sono queste ragazze?
This place is a wreck. Who are these girls?
Queste ragazze arrivano qui dai loro villaggi che puzzano ancora di merda di vacca.
These girls come here from little villages, still stinking of cow shit.
Pago queste ragazze 5 dollari a notte.
These chicks, I'm paying them five bucks each tonight.
Porca puttana, queste ragazze ci faranno a pezzi.
Holy shit, these chicks are gonna tear us up.
Volevi solo scopare con queste ragazze vero?
You just had to fuck with these girls, didn't you?
Mi piacerebbe poter andare dalle giovani donne con cui lavoro, tutte queste ragazze favolose, e dire: "Credete in voi stesse e negoziate per voi stesse.
I wish I could go tell all the young women I work for, these fabulous women, "Believe in yourself and negotiate for yourself.
Perché se riesco a salvare una di queste ragazze, ad evitare che siano costrette a sposarsi e soffrire quanto ho sofferto io, beh, allora questa è una cosa buona.
So if I can save one of the young girls, and avoid that they get married and suffer as much as I did, well this is something good.
E in un periodo di collasso economico, mentre la gente vendeva bambole, lacci da scarpe, finestre e porte solo per sopravvivere, queste ragazze facevano la differenza tra sopravvivere e morire di fame per moltissimi.
And at a time of economic collapse when people sold baby dolls and shoe laces and windows and doors just to survive, these girls made the difference between survival and starvation for so many.
Perciò cosa credete che accada a queste ragazze?
So what do you think happens to these gals?
Quando queste ragazze si siedono, si dà spazio alla loro intelligenza, alla loro passione, al loro impegno, alla loro determinazione, si dà spazio a delle grandi leader.
When these girls sit, you unlock intelligence, you unlock passion, you unlock commitment, you unlock focus, you unlock great leaders.
E alcune di queste ragazze che sono entrate nella stanza molto timide hanno fatto passi da gigante, da giovani madri, per tornare nel mondo e promuovere i diritti di altre giovani donne.
And some of those girls who walked in the room very shy have taken bold steps, as young mothers, to go out there and advocate for the rights of other young women.
Abbiamo preso 50 di queste ragazze e abbiamo lavorato con loro.
We took 50 of those girls and we worked with them.
Queste ragazze si sono riunite, hanno formato un gruppo e hanno lanciato una campagna per registrare gli elettori.
These girls banded together and formed a group and launched a campaign for voter registration.
Queste ragazze avevano solo bisogno di un modo per far entrare i propri padri nelle loro vite alle loro condizioni.
These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
(Applausi) Ecco perché è estremamente speciale per me, fare in modo che queste ragazze abbiano una relazione con i loro padri, soprattutto per coloro che sono lontani a causa di porte metalliche e fili spinati.
(Applause) And that is why it is extremely special for me to make sure that these girls are connected to their fathers, especially those who are separated because of barbed wires and metal doors.
stavano per essere mutilate, e qui dopo essermi laureata, ho lavorato all'ONU, sono tornata all'università per una laurea specialistica, ma il pianto di queste ragazze era sempre davanti ai miei occhi.
They were getting mutilated, and here, after I graduated from here, I worked at the U.N., I went back to school to get my graduate work, the constant cry of these girls was in my face.
Perché quello che abbiamo fatto con queste ragazze è stato capire il loro potenziale.
Because what we did with these girls is to understand their potential.
Abbiamo visto che una delle caratteristiche di queste ragazze era l'immenso coraggio.
We felt, one of the things that these girls had is immense amount of courage.
Queste ragazze lavorano in grandi imprese di costruzioni come la Ram-ki, in qualità di muratori a tempo pieno.
These girls are also working in big construction companies like Ram-ki construction, as masons, full-time masons.
E' notevole in queste ragazze, la testimonianza del tipo di rivoluzione sociale che si diffonde nel mondo in via di sviluppo Queste ragazze non sono sposate.
The remarkable thing about these girls, and the sign of the kind of social revolution sweeping through the developing world is that these girls are not married.
E queste ragazze che andavano in giro ad insegnare sesso sicuro e HIV erano conosciute come "Madre Teresa."
And these girls who go around teaching about safe sex and HIV were known as Mother Theresa.
1.4816329479218s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?